jueves, septiembre 14, 2023

Dos poemas de Ósip Mandelstam


Se me dio un cuerpo – ¿quién
me dice para qué? Es sólo mío, sólo él.

La alegría apacible: poder respirar, vivir.
¿A quién darle las gracias?

Debo ser el jardinero, debo ser también la flor.
Aquí en el calabozo del mundo no estoy solo.

El cristal de la eternidad exhala
mi aliento, mi calor.

El dibujo en el cristal, la letra:
no la lees, no la reconoces.

Aunque el vaho desaparezca pronto,
el delicado dibujo permanece.

1909

[Traducción de Patricia Gola a partir de la versión en alemán de Paul Celan]





Se me dio un cuerpo – ¿qué hacer
con él, tan entero y tan mío?

¿A quién agradecer, díganme,
por la apacible alegría de respirar y vivir?

Soy el jardinero y soy también la flor,
en el calabozo del mundo no estoy solo.

Sobre el cristal de la eternidad
se ha posado mi aliento, mi calor.

Impreso sobre él queda el trazo,
hoy ya irreconocible.

Que corra el lodo del momento,
el trazo amado no será suprimido.

1909

[Traducción de Patricia Gola y Mariya Nikíforova a partir del poema original en ruso]





El paso de los caballos, lento, medido,
luz de faroles, no mucha.
Me conducen extraños. Bien saben
a dónde, a qué destino.

Soy cuidado, estoy a gusto,
trato de dormir, me congelo.
Hacia el haz de luz, hacia la estrella
giran – ¡cómo suena!

La cabeza se mueve, la siento arder.
La mano extraña, su hielo suave.
Allí la oscura silueta, los pinos,
de los que nada sé.

1911

[Traducción de Patricia Gola a partir de la versión en alemán de Paul Celan]





¡Qué lentos van los caballos,
qué poco fuego en los faroles!
Gente extraña sin duda sabe
hacia dónde me lleva.

Y yo me confío a sus cuidados.
Tengo frío, quiero dormir;
una sacudida al momento de doblar
me lanza al rayo de una estrella.

El balanceo de la cabeza caliente
y el tierno hielo de una mano ajena,
la silueta de los oscuros pinos,
nunca antes vistos por mí.

1911

[Traducción de Patricia Gola y Mariya Nikíforova a partir del poema original en ruso]





Envíos
Ósip Mandelstam
Edición trilingüe
Traducción del ruso al alemán: Paul Celan
Traducción del alemán al español: Patricia Gola
Traducción del ruso al español: Patricia Gola y Mariya Nikíforova
Alción, 2022

No hay comentarios.: