Domingo 10 P.M. y quizá un libro sobre daiquiris
Para defendernos del [para nos defender do
tránsito entrabas en [trafico se mergulhava
esas vías como [nessas estradas como
quien entra por [quem entra na
su casa sola [sua casa sozinha
sin miedo [sem medo
sólo para [só à
reconocer que [reconhecer que
el sofá sigue [o sofá ficou
en su sitio [no seu lugar
arterias les dicen [arterias as chaman
en estos días y [nestes dias e
con maestría [com mestría
conducías desde [dirigias desde
un wagon de [um wagon de
pasajeros hasta [passageiros até
un carrito del [um carrinho do
supermercado [supermercado
a explorar los [a explorar os
pasillos llenos [corredores cheios
de productos [de produtos
desde sonrisas [desde sorrisos
hasta crema [até creme
para las manos [para as mãos
cremas en tu [cremes na sua
ventana para [janela para
ver salir el [ver sair o
sol de un tono [sol dum tom
diferente [diferente
crema del baño [creme para o banho
crema de la cocina [creme para a cozinha
una que sabía [um que sabia
a coco [a coco
gavetas llenas de [prateleiras cheias de
crema para [cremes para
cualquier momento [qualquer ocasião
a cualquier [a qualquer
hora por si [hora em caso
era necesario [de ser preciso
ponerse la [carregar a
mochila o [mochila ou
sonreír a las [sorrir às
paredes [paredes
ponerse al [meterse ao
volante y [volante e
sumergirse en [mergulhar
esas arterias [nessas artérias
sin ninguna [sem nenhuma
razón sólo [razão só
por el valor [pela coragem
de no saber [de não saber
y no decir [e não dizer
olvidar [o esquecimento
Después de los detectives salvajes
entonces llego al final del libro y
me quedo hojeando el índice
buscando alguna respuesta infiltrada a
la última pregunta pero no hay
nada así que regreso a la pasta
y encuentro el nombre impreso de
la universidad de New Hampshire
y pienso en el frío y en la nieve y en
algún paisano forrado hasta las orejas
caminando por los pasillos de la
biblioteca y buscando un libro con un
título medio sacado de Faulkner pero
oh desilusión sólo hay un vacío en
el estante de literatura chilena
y se pregunta cómo demonios la
base de datos indica literatura
chilena cuando su pesquisa original versaba
sonre un nombre que recordó haber
leído por ahí: Papasquiaro y
entonces la cosa parece no tener
sentido y tiene que buscar un guía chileno
para que lo dirija en su búsqueda
de lo que no es la poesía mexicana
pero al mismo tiempo es la poesía
mexicana y mientras tanto el
paisano va y viene entre México y
Chile como si los dos países fueran lo
mismo pero en momentos se interrumpe
por las peleas entre Paz y Neruda y
se acuerda que no son lo mismo y
que en México se come chile y
jamás se piensa en un país ni en
Neruda ni en poesía y que tal
vez pierde el tiempo y que de
seguro Chile no va a los mundiales
como México aunque nunca gana y
que su guía chileno nunca habrá gritado
¡Viva México! Ni vivido de verdad lo
bueno y piensa qué es lo bueno y vuelve
los ojos a la ventana y se encuentra con
el frío y la nieve y el sol que se
apaga porque el vacío del estante es
más claro que la realidad
José Molina
Juno desierta
Mangos de Hacha, 2011.
miércoles, marzo 07, 2012
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario