sobre las calles amplias conectadas por arboledas
y cercas
sus ojos son antiguos y mil años
demasiado viejos
escucha al asesinato amontonar sus mutismos
Vieja como el tiempo en el centro de una pieza
se teje la duda
y es medida
Rabia amontonada
sé cuánto vales
una cadena de parques circunda la ciudad
La nieve llega y la belleza de las sombras largas se viene
abajo
abajo
en cada roble pino junípero haya abedul
y otra madera dulce (sagrada)
Número de un acre y el acre
son el mismo
ejército es el número de un ejército
Quién sabe
cuál número en el número solo
se para hereje
si uno no es Cuál
continuará
Guardianes de la ley
en el atardecer de la vida se echan
la ley
(Platón tenía una voz fina) claramente
en Las leyes que el hombre es un títere
(Sócrates era una matrona
pero esto es secreto)
Las palabras no son actos
fuera de mi texto no soy lo que actúo
Cuando me fui a la cama parecí
abrigada
el aire frío no tocaba más mi cuerpo
El objetivo
depende de la memoria La memoria
se desvanece se mueve en el misterio
Los juramentos son pajas los hombres vigilan
mientras pastan
arreando y alimentando
Nieve de noche y aún nieva
ninguna casa moviéndose
Salvo el aire nada aquí
Los oradores se desmoronan
las piernas dobladas bajo ellos
y los Enciclopedistas
gran, el Gran, y GRAN
descubrimiento d. C.
en un terreno de páginas
donde los No la llevan
Batallas baratas como el agua
luchadas ferozmente
en el papel
Mujeres y niños
dónde vamos a la deriva
Aquiles se marchó
a la Coacción escrita a lápiz
en la noche de Troya
y sus masacres
Inmigrante (gorro de piel de zorro
capa bordada) Escoliasta
Oh pie ligero
Sin difusión de tu nombre
sin cuentos fabulosos de nacimiento
sin naciones tomadas por la tormenta
Moviéndote en símbolos solitarios a través de sombrías
conjeturas
Susan Howe
Silencio pitagórico
Traducción: Enrique Winter
Overol, 2019
No hay comentarios.:
Publicar un comentario