Canto de Hombre-que-no-está-del-todo-bien a la Princesa Thom
(Tlingit)
Aun de la casa del trago fuerte
escapan los hombres,
pero nunca de ti,
Mujer Cuervo.
Canción de un niño asustado de un búho
(Chippewa)
Temo mucho
también al búho
cuando me quedo
a solas
en mi casa.
Canción de despedida
(Havasupai. Canta Dan Hanna)
Lugar del manantial donde el agua gotea
que he recorrido.
Lugar, óyeme:
olvídame
ja nja.
Creí que siempre viviría
creí que siempre viajaría, así había sido.
Creí que siempre sería así
pero las fuerzas ya me han abandonado
ja nja.
Creí que siempre sería
como fue, así fui
pero las fuerzas ya me han abandonado.
Tierra que he recorrido
lugar, óyeme:
olvídame
ja nja.
Animales de cuerno
solía cazar.
Creí que siempre sería así,
sería así siempre
pero las fuerzas ya me han abandonado
ja nja.
Así es como fui
así,
así.
Matorral espinoso,
lugar
ja nja.
Corrí y corrí
a tu alrededor.
Olvídame
olvídame
ja nja.
Troncos caídos
que salté.
Lugar, óyeme:
olvídame
ja nja.
Lugar de rocas firmes
donde tropecé.
Lugar, óyeme:
olvídame
ja nja.
Lugar con caminos,
que seguí
alguna vez.
Lugar, óyeme:
olvídame
ja nja.
Lugar del arroyo
que chapoteé al cruzar.
Lugar, óyeme,
óyeme: olvídame
ja nja.
Lugar del Cerro Picudo,
Cerro Picudo
donde trepé corriendo.
Lugar, óyeme:
olvídame
ja nja.
Hasta la cima llegaba
y me detenía
a mirar la lejanía.
Lugar, óyeme:
olvídame
ja nja.
Hasta la cima llegaba
y me detenía
a mirar la lejanía.
Lugar, óyeme:
olvídame
olvídame
ja nja.
Conejo grande
y lejano,
joven, pardo
brincaba a esconderse
a esconderse
y perseguí
perseguí
ja nja.
Lo alcancé
le di alcance, lo logré
y con la vara de caza
lo enganché
lo enganché
ja nja.
Lo asé
y lo comí
creí que siempre viviría
creí que siempre viajaría.
Eso me pareció
pero las fuerzas ya me han abandonado
me han abandonado
ja nja.
Antílope lejano
antílope lejano y joven
que brincó a esconderse
salió,
corrió, lo perseguí
ja nja.
Lo alcancé,
llegué a su lado
con mi palo de caza lo enganché
lo agarré.
Lo asé
lo comí
ja nja.
Creí que siempre viviría.
Creí que siempre viajaría
que siempre sería así,
así fue.
Creí que siempre sería así.
No es cierto.
Creí que siempre sería así
pero las fuerzas me han abandonado
ja nja.
Pieles de venado
me pertenecieron
y colgué en los enebros.
Cubrí todo el árbol
y con orgullo las miraba:
tan orgulloso estuve
ja nja.
Pieles de venado
me pertenecieron
y colgué de los enebros,
dos árboles
tres árboles cubrí.
Con orgullo las miraba
creí que siempre sería así
creí que siempre sería así
ja nja.
Creí que siempre sería así
pero las fuerzas ya me han abandonado.
Creí que siempre sería así
como fue
como fue
ja nja.
Creí que siempre viviría.
Creí que siempre viajaría
pues eso había hecho.
Así fue
parecía
que sería igual siempre
pero ya no tengo fuerzas
ja nja.
El cielo sobre mi cabeza
me hacía creer
que siempre estaría allí
me hacía creer
que siempre estaría allí
pero ya no tengo fuerza
ja nja.
Óyeme
olvídame
olvídame
ya no tengo fuerza
creía que la tendría siempre
pues así fue
así fue
ja nja.
Aguaje a donde siempre llegué
me hinqué
lugar donde bebí
siempre.
Lugar, óyeme:
olvídame
olvídame
ja nja.
Aguaje de agua pintada
en la roca
donde me hinqué.
Lugar, olvídame,
olvídame
ja nja.
Sol, sobre la colina
te vi hundirte
y me eché a correr
me eché a correr.
Así fue
nunca fui lento
no fui así
ja nja.
No hice tal, no fui
así
corrí veloz
corrí veloz
pronto llegaba a mi casa
llegaba pronto
ja nja.
Corría más que el Sol
corría más que el Sol
Así fue antes
así fui yo
era así
ja nja.
No me quedaba dormido
no esperaba al Sol
no lo hacía
no fue así
así no fue
ja nja.
Al llegar el alba
lo miraba
me levantaba
me levantaba
y hacia el alba
corría
ja nja.
Creí que siempre sería así
así viajé
creí que duraría siempre
pero ya no tengo fuerza
creí que sería así siempre
como fue
óyeme
ja nja.
Lugar y tierra que recorrí
lugar, óyeme:
olvídame,
olvídame
eso quiero
eso quiero
ja nja.
Ya no tengo fuerza
creí que siempre sería así
y así fue
creí que viviría para siempre
creí que viviría para siempre
que siempre estaría con la tierra
me pareció
ja nja.
Que siempre estaría con las montañas
me pareció
así era,
eso creí
con tal orgullo
creí que siempre sería así
pero ya no tengo fuerza.
La tuve
así fue
fue así
ja nja.
He llegado al centro de la tierra.
Poesía de los indios de Estados Unidos y Canadá
Poesía de los indios de Estados Unidos y Canadá
Traducción, recopilación e introducción: Elisa Ramírez Castañeda
Conaculta, 2013.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario