sábado, noviembre 07, 2015

Estación McMurdo (fragmentos)


El explorador se ilumina
               ante la piel de la foca leopardo

El explorador descifra su muerte
               ante la piel de la foca leopardo

El explorador estertóreo brama
               ante la piel de la foca leopardo
                           y grita

                           BLISSARD

Su piel
dermis del mundo
se desmorona en la ventisca





Mi pie derecho me ha abandonado
con casi todos sus dedos
¿Qué crecerá en la huella que dejo mientras me arrastra?


Oigo la voz de Nellie Malba
que me llama a resguardo
mientras engullo la última parte
que me queda del pie


Punta Rothera
Isla Adelaida
Antártida
1912
Te escribo cartas con las manos desolladas
¿Recuerdas la biblioteca organizada por colores?
The lady of the sea, 1900


¿Habrá algo más terrible que esta inmensidad silente
peinada por el viento?





Evans, (Teddy), hace de oráculo con el embrión
del pingüino emperador

un motor se ahoga en la profundidad del polo
perro come perro
El campamento del grado tres queda desierto
viejos cultores de la aurora
maman leche de foca cangrejera
las crines de los caballos moribundos son espasmos

Su voz afable cierra el presagio
I'm just going outside
and may be some time


(Cecil, amo de los perros,
el capitán metió la lengua en la oreja de un animal muerto)

Uno a uno caen de bruces
con las manos pegadas con sangre de caballo
postrados ven el nacimiento de un glaciar

No bramó y nadie quiso decir quién jaló el gatillo
réquiem por Chinaman el último animal


Blanco virgen colcha caracol baba viento voluta
Brittania Boadicea Monarch Rover Amphion Vernon
Vulcan gelifracción Jupiter Discovery Defiance
Empress of India cencellada Jupiter Victoria
Albermale Essex ventisquero Bulwark Snippet serac
Blossom Snatcher Bnes Cuts Jehu Punch morrena
Bluche Nobby

Terra Nova

Terra Nova

Terra Nova

Flapdragon
el último invierno en tierra
lo pasamos sacando pasas del brandy en llamas


¿Y si la bandera noruega
y la providencia
y si la gloria fuera nuestra
hubiéramos perdido los dedos antes de morir?


Evans, (Teddy),
con la nariz agitada por el viento hasta desprenderse
alcanzó a ver el remolino de nieve que incubé en la nuca
instantánea de la decepción

la escarcha le comió los pómulos






Ernesto Miranda Trigueros
Estación McMurdo
Errr Books, 2015.

No hay comentarios.: